Like this say thing chun chit d mei?
是咁的,有朋友搞咗一個 Kongish Daily《港語日報》 ,風格類似十幾年前ICQ年代,用簡單英文,同埋大量英文拼寫嘅粵語寫成嘅文字。今日我戴頭盔,唔講贊成反對。我淨係想交代吓時代背景,同埋我預見嘅問題、展望。
講返少少背景先。我諗呢種混合語(mixed language) [1] 嘅形成有兩個主要原因:
1. 親切感
正常情況下,無論係講定寫,用自己最熟悉嘅語言應該係最自然嘅做法。一個日本人同另一個日本人講嘢,正路唔會講法文。不過廿年前嘅香港係一個好特殊嘅地方:首先大家有「言文不一」情況,手寫北京話,口講廣府話;其次日常教學都係用英文教材。即係話寫嘢嘅時候,大家係用緊兩隻同廣東話相差幾遠嘅語言。如果可以有合理原因去寫廣東話,大家一定會覺得親切好多。
2. 科技限制
同樣喺正常情況下,一個人民買得起電腦嘅地方,應該一早有生意人會諗計令到當地人可以用電腦輸入自己嘅語言。不過中文字咁多個,唔似得其他語言咁易打,整中文系統嘅人唔知點解咁____(我諗唔到形容詞),竟然淨係得咩倉頡、速成、大易、行列、注音俾香港人用。咪玩啦,咁多嘢記,點學呀?於是香港成為少數有電腦用,但係大家都唔係咁打到自己語言嘅地方。
當年嘅電腦用家,梗係唔會個個嘥幾個月學倉頡啦(有時間都去唱K啦)。打唔到字,可以點呢?第一個答案係打‧英‧文。
打英文只係解決到科技限制,但係表達冇咁流暢,又唔夠親切。噉可以點做?一唔識打,就用英文拼返啲廣東話咪得囉!仲要因為唔係寫緊書面語,大家可以避開平日嘅枷鎖,盡情噉寫廣東話。
用英文打字已經達到一切溝通機能。同大部份混合語唔同,其實Kongish並唔係用嚟解決族群溝通問題而形成,而係香港插咗喺科技滯後同語言背景條罅度。如果廣東拼音輸入早啲面世,或者蒙恬早啲出手寫板,或者香港人啲英文再叻啲(i.e. 個個好似 DGS 學生噉)或者再廢啲(連用英文拼廣東話都拼唔出),噉成件事就唔會發生㗎喇。[2]
噉嘅背景俾到啲咩啟發我哋呢?
就係呢個moment,無論親切感定科技,都唔再需要Kongish呢類語言。香港人近幾年開始打破咗「書面語思想」,越嚟越多人喺日常生活入面寫廣東話。呢個轉變就算淨係睇TVB嘅人都應該會發現嘅:你睇以前啲劇集,打SMS或者Call台留言,都係書面語;到後嚟呢,你睇下《愛我請留言》,翠如BB基本上係打純廣東話。555555。即係論親切,Kongish點都唔及直接用廣東話溝通咁直接。而科技問題呢?經過十幾年,好多人都唔知點解學識咗打字。有啲係練成咗速成,有啲係裝咗九方,買咗手寫板,用廣東話拼音,用普通話拼音,用Yahoo字典copy and paste⋯ 總之大家少咗「打唔到中文」呢個問題。
當初兩個 Kongish 嘅產生原因都冇咗,究竟日後可以點發展落去呢?
作為一隻新新哋嘅混合語,其中一個用途係建立身份認同。香港人嘅構成,以粵語人口為主,但係都有唔少嘅少數族群,例如南亞裔、菲律賓裔、嶺北華人、歐美非各大洲嘅人等等。一隻獨特嘅英文可以係香港人嘅標誌,亦都可以成為跨族群[3]嘅交際語。當然喺香港講英文嘅族群通常係以主流(英式、美式)英語為主,不過假設跨族群交流增加,或者呢種Kongish會成為新嘅標準,變成一隻用喺一般交流,冇咁拘緊嘅底層語言 (basilect) ,而正式英文就以高層語言 (acrolect) 嘅形式,喺正式場合先至使用,一如新加坡嘅情況。
另一方面,喺英語教學上,好多老師都覺得要學一定要由第一日學啲最完美嘅嘢。但係語言教學向來都唔可以一步登天。如果容許一隻有廣東話成份嘅英語喺班房度用,或者可以增加學生自信,減低學習英語嘅心理障礙,令到學生可以口講Kongish,手寫書面正統英語,複製返香港人學中文嘅模式。教英文嘅朋友未必buy我,不過呢個係香港英語教學嘅新出路都未定。
不過同時 Kongish 要面對使用人口嘅問題。混合語要有好長嘅磨合期,一啲用法會漸漸消失,一啲會保留,個人差會慢慢合流縮細,而大家仲係處於呢個磨合期嘅開端。要有磨合,就要有人用,但係Kongish性質功能上明明係口語先至啱使,但係暫時又只係停留喺書面文字嘅階段,未變成真正嘅口語。英文叻嘅人或者會不屑加呢啲非正統元素,而英文唔好嘅人或者會避開一齊要開口講英文嘅地方。假設有人想推動 Kongish ,相信要考慮下呢個問題。
當然我唔鼓勵大家完全放棄粵語、英語去學、去講 Kongish -- 而且一隻混合語要保持活力,係要靠講嘅人不斷由自己嘅語言引入用法,帶起衝擊。否則當大家放棄晒本身口語,亦會意味住混合語會失去其他語言儲埋幾千年嘅表達方式,呢隻語言會好快俾人撳到扁晒,唔再立體,唔再生動㗎喇。
I hey mong everyone can expand language ge imagination, but of course need write more cantonese sin.
—-
[1] 我唔想夾硬用學術分類。總之係兩隻話溝埋一齊啦。
[2] 其實仲有好多地方⋯例如講 Hindi 嘅地方依然有好多人覺得打字麻煩,不過呢啲地方科技步伐未必有香港咁快,而英文水平亦都兩極過香港:一係叻好多,一係鮓好多。
[3] 尤其係某啲唔肯學廣東話嘅族群--我好厚道,我唔開名






Follow 爾雅集